And Jesus cried out and said, "The one who believes in me does not believe in me but in the one who sent me, 45 καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με.
And the who sees me sees the one who sent me.
46 ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ.
I came as the light into the world, in order that all who believe in me may not remain in darkness
47 καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ οὐκ ρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον, ἀλλ’ ἵνα σώσω τὸν κόσμον.
But if someone may hear my word and not keep it, I will not judge him, for I came not in order
that I may judge the world but in order that I may save the world.
48 ὁ ἀθετῶν ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ῥήματά μου ἔχει τὸν κρίνοντα αὐτόν· ὁ λόγος ὃν ἐλάλησα, ἐκεῖνος κρινεῖ αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ·
The one who rebells against me and does not receive my word, he has one who judges him, the word which I have spoken, that judges him in the last day.
49 ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλ’ ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω.
Because I do not speak from my self, but the one who sent me, my Father, he has given me a command what I may speak and what I may say.
ndirect discourse... Indirect question retaining the deliberative subjunctive (second aorist active eipoœ, first aorist active laleœsoœ). Meyer and Westcott take eipoœ to refer to the content and laleœsoœ more to the varying manner of delivery.
50 καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ οὖν ἐγὼ λαλῶ, καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ πατήρ, οὕτως λαλῶ.
And I know that His commandment is life everlasting. Therefore that which I speak, just as my father speaks, so I speak.
No comments:
Post a Comment